Пишет Гость:
Наткнулась на один пост и задумалась.
kazanostra.diary.ru/p186560076.htm
Неужели кто-то правда делает различия между переводами и непереводами? Подобный подход стал для меня полной неожиданностью.
Для меня и те, и другие - это текст. Если текст хороший и история понравилась, мне без разницы писал ее иностранный автор или русскоязычный.
Комментариев к тому посту почти нет, а мне его тематика покоя не дает. Может, кто-нибудь из тех, кто изначально ставит неперевод выше перевода, придет сюда и пояснит свою точку зрения? Потому что мне действительно интересно взглянуть на этот вопрос с другой стороны.
25.03.2013 в 14:21
Наткнулась на один пост и задумалась.
kazanostra.diary.ru/p186560076.htm
Неужели кто-то правда делает различия между переводами и непереводами? Подобный подход стал для меня полной неожиданностью.
Для меня и те, и другие - это текст. Если текст хороший и история понравилась, мне без разницы писал ее иностранный автор или русскоязычный.
Комментариев к тому посту почти нет, а мне его тематика покоя не дает. Может, кто-нибудь из тех, кто изначально ставит неперевод выше перевода, придет сюда и пояснит свою точку зрения? Потому что мне действительно интересно взглянуть на этот вопрос с другой стороны.
Вопрос: ?
1. Переводы? Пфе! Их даже гугл может. А вот написать что-то авторское... | 3 | (6.12%) | |
2. Перевод, не перевод... какая разница? Главное, чтобы текст был хороший | 37 | (75.51%) | |
3. Ой, кнопочка! | 9 | (18.37%) | |
Всего: | 49 |